Idiom Translation in the Financial Press
Author | : Despoina Panou |
Publisher | : Cambridge Scholars Publishing |
Total Pages | : 265 |
Release | : 2014-05-02 |
ISBN-10 | : 9781443860048 |
ISBN-13 | : 1443860042 |
Rating | : 4/5 (48 Downloads) |
Download or read book Idiom Translation in the Financial Press written by Despoina Panou and published by Cambridge Scholars Publishing. This book was released on 2014-05-02 with total page 265 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Bringing together disciplines such as news translation, media studies, linguistics and financial discourse, this book addresses the issue of English-Greek idiom translation in the news press. It adopts a novel idiom-typology which draws its main concepts from psychology and gives a detailed description of the idiom-translation strategies employed in the Greek financial press. More specifically, this book explores the syntactic, semantic and pragmatic changes that idioms undergo when they are translated and proposes possible parameters that license a particular idiom-translation strategy to be used in preference to another. It is suggested that the four major tendencies dominant in idiom translation, namely idiom adherence, literalization, deletion and compensation, are determined by syntactic, semantic, pragmatic, cognitive and textual parameters. On these grounds, a new idiom-translation model is presented where it is assumed that idiom translation is genre-sensitive, thus pointing to the context-sensitive nature of idiom translation expected to influence the translation quality of genres.